Televizyonlarımızdaki kısır programların birinde sunucumuz, yarışmacılara dönüyor 'Süpersiniz' diye seslenerek aklınca onları onurlandırmış oluyor. Ben, neyin süper olduğunu anlamıyorum ama sunucu başka süperleri de sıralayıp duruyor.

Aynı programda ya da benzerlerinde bu kere 'okey'ler, 'total'ler sıralanmakta hangisini izleyeyim ki! Oysa ben aklımı 'mobayl'a taktım, artık 'mobil' demeyi bıraktım. Günümüzün "'lansman' anlayışı 'mobayl demeyi gerektiriyor. Vay benim Türkçem vay ki vay. Dikkatinizi çekerim buradaki 'vay' AKP Genel Başkanı ve Ülke Başkanımız Sn. R.T. Erdoğan'ın 'vay pi ci'sindeki 'vay' değildir.

İZBAN'daki garip anonslar

Bakın, başka bir konum daha var. İZBAN istasyonlarındaki Türkçemize ne buyrulur? Anons başlıyor: ..... istikametine gidecek yolcularımızın dikkatine. İstasyonumuza 'giriş yapacak' (Girecek değil, giriş yapacak) trenimiz  iki sıra, altı vagondan oluşmakta olup trene 'biniş yapacak' (Binecek değil, biniş yapacak) yolcularımızın mavi alanlarda 'bekleme yapmaları' (Beklemeleri değil, bekleme yapmaları) önemle rica olunur.
Yalnızca İZBAN mı dersiniz! Meraklanıyorum, o televizyon ya da radyo spikerlerine hiç mi diksiyon dersi verilmez. Baksanız a, yükselti anlamında kullanılan 'rakım' kelimesini aynı o 'rakı'daki rakım gibi kullanıyorlar. Elbette; hatalar yalnızca bu yazdığım örnekle kalmıyor. Özellikle Arapca kökenli kelimelerde yapılan diksiyon hatalarını burada sıralamaya kalkışsam, bilemiyorum ki satırlar/sayfalar yetecek midir!
Ama; biliniz, yazmadan edemeyeceğim. Bizim TV sunucularımız nedense hep 'şok' oluyorlar ve nedense 'şoke' olmayı ya da 'şok' geçirmeyi beceremiyorlar.
Esen kalınız...